Каталог статей Chytayka

Белый каталог бесплатных статей

Разместить статью

Forex [48]
SEO [55]
UcoZ [0]
Авто и мото [148]
Бизнес [168]
Бытовая техника [53]
Вокруг нас [26]
Дети и родители [51]
Духовность [11]
Закон и право [24]
Здоровье и медицина [120]
Интернет [92]
Карьера [3]
Компьютеры и оргтехника [85]
Красота и здоровье [28]
Kулинария [24]
Культура и искусство [33]
Маркетинг [12]
Мебель [18]
Металлы [3]
Мир глазами журналиста [10]
Мобильные телефоны [17]
На злобу дня [6]
Наука и образование [62]
Недвижимость [76]
Непознанное [8]
Нефтепродукты [1]
Оборудование [72]
Общество и политика [11]
Отдых [36]
Отношения [16]
Продукты питания [12]
Промышленность [23]
Работа [29]
Разное [35]
Религия [2]
Семья и домашний очаг [77]
Строительство и ремонт [266]
Товары и услуги [117]
Туризм и путешествия [51]
Текстиль [3]
Технологии [12]
Хобби и увлечения [38]
Украшения [2]
Уход за собой [27]
Финансы [88]
Физкультура и спорт [19]
Статья на тему «Наука и образование»: Интересная этимология, или откуда происходят слова

Интересная этимология, или откуда происходят слова

Этимология - наука, занимающаяся историей слов, - зародилась уже очень давно. Об истории слов рассуждали Платон, римский грамматист Варрон, отец церкви Исидор Севильский и многие другие, однако их рассуждения были примитивными и не могли претендовать на научность. Научный этап этимологии начинается лишь в XIX веке.

По сей день мы можем услышать выдумки, будто бы название Италии происходит от русского слова "Удалия", а название Норвегии - от "Наверхия". Многие всерьёз верят, что в словах "радуга", "пора", "ура", "хандра", "дыра", "культура" и т. д. присутствует таинственный слог "ра", восходящий к имени египетского бога солнца Амона-Ра. На Украине сильны убеждения, что слово "Україна" происходит от латинской передачи названия троянцев (лат. Teucri, греч. Τευκροι), а не от древнерусского слова "оукраина", где корень "край". Всё это из-за незнания, точнее - из-за нежелания узнать, что вот уже двести лет существует наука, имеющая готовые ответы на многие вопросы касательно истории слов.

Каждое слово имеет свою историю, долгую или не очень. Скажем, слово "дверь" уходит корнями глубоко в древность. В праиндоевропейском языке, предке всех германских, славянских, романских, кельтских, балтийских, индо-иранских и некоторых других языков, существовал корень *dʰwer-, от которого произошли старославянское "двьрь", английское door, древнегреческое θύρα, латинское foris, армянское դուռ (duṙ), персидское در (dar) и древнеиндийское द्वार् (dvār) - все в значении "дверь, ворота". Некоторые слова имеют историю поскромнее. Например, слово "бойкот" (англ. boycott) возникло в 1880 году от фамилии обычного английского управляющего Чарльза Бойкотта, которого в Ирландии настолько презирали, что с ним никто не хотел говорить (отсюда и выражение устроить "бойкот").

Слова в языке появляются самыми разными путями. Какие-то слова имеют исконное происхождение в данном языке, какие-то заимствуются, какие-то переводятся из языка в язык дословно (калькируются). В связи с этим говорят об исконных, заимствованных словах и кальках.

Исконные слова в любом языке составляют лексическое ядро. Это числительные, местоимения, многие простые глаголы, существительные и прилагательные, которые долго не вытесняются заимствованиями или словами с другим корнем. Такие слова, как "мать", "отец", "брат", "сестра", "сердце", "глаз", "вода", "есть", "брать", "один", "два" и т. д. настолько древние, что мы можем легко обнаружить родственные им слова в ряде других языков. Так, слово "брат" легко соотносится с греческим φράτηρ, латинским frāter, английским brother, немецким Bruder, исландским bróðir, персидским برادر (barâdar), древнеиндийским भ्रातृ (bhrātṛ) и т. д.; слово "вода" соотносится с греческим ὕδωρ, латинским unda "волна", английским water, немецким Wasser, литовским vanduõ, древнеиндийским उदन् (udan) и т. д.; слово "два" соответствует греческому δύο, латинскому duo, английскому two, немецкому zwei, персидскому دو (du), древнеиндийскому द्व (dvá) и т. д.

Сопоставления слов опираются не на похожесть, а на чёткие фонетические закономерности, что делает этимологию наукой в отличие от различных манипуляций с похожими словами. Так, слово "брать", восходящее к праиндоевропейскому корню *bʰer- "нести", родственно греческому φέρω "нести", латинскому ferō "нести", английскому bear "нести", армянскому բերեմ (berem) "нести" и древнеиндийскому भरति (bhárati) "носить". Чтобы доказать их родство, этимологи опираются на фонетические соответствия: праиндоевропейский придыхательный согласный *bʰ в греческом даёт φ, в латыни - f, в английском, армянском - b и в древнеиндийском - bh. В этом можно убедиться, сравнив приведённые соответствия с теми, что приведены для слова "брат" (от праиндоевропейского *bʰréh₂tēr с тем же начальным *bʰ). Таким образом, этимология не допускает вольных трактовок о фонетических переходах любого звука в любой звук, как это обычно делают лингвисты-любители.

Заимствования в языке также могут быть очень древними. Так, слова "хлеб", "молоко", "лук" - это заимствования из германских языков (сравни: готск. hlaifs; англ. milk, нем. Milch; англ. leek, нем. Lauch), слова "кровать", "икона", "буйвол" - греческие, слова "диван", "кирпич", "бисер", "туман", "изюм" - тюркские, слова "восторг", "перст", "тщетный", "чадо", "чрево" - старославянские. Не все из названных слов мы можем назвать заимствованиями. Зато слова "ария", "компьютер", "студент", "акцент", "пальто", "кенгуру" и т. д. мы воспринимаем как заимствования. В особенности это касается так называемых иностранных слов, которые не склоняются по падежам ("кофе", "пенсне", "кашне", "манто" и т. д.). Заимствований в языке так много, что некоторые писатели и учёные уже бьют тревогу, заявляя, будто это угрожает чистоте языка. Однако это вовсе не так. В истории уже известны случаи, когда заимствования практически "убивали" язык (например, до XIV века английский язык активно вытеснялся французским и даже находился на грани исчезновения). В случае с заимствованиями в русском языке можно быть уверенным, что никакой угрозы нет. Заимствования обогащают язык, если они не чрезмерны.

Не только русский язык заимствует из иностранных, но и иностранные языки заимствуют из русского. Например, в финском обнаруживаются слова arbuusi - от русского "арбуз", halatti - от "халат", kanava - от "канава", kapusta - от "капуста", läävä - от "хлев", määrä - от "мера", piirakka - от "пирог", prenikka - от "пряник", saapas - от "сапог", sopuli - от "соболь", sääli - от "жаль", tolkku - от "толк", torakka - от "таракан", viesti - от "весть", värttinä - от "веретено", vossikka - от "извозчик" и т. д. Много слов из русского в армянском: ալբոմ (albom) - от русского "альбом", ալկաշ (alkaš) - от "алкаш", ավտոբուս (avtobus) - от "автобус", բանկա (banka) - от "банка", գրիժա (griža) - от "грыжа", դավայ (davay) - от "давай", դուխի (duxi) - от "духи", զավտրիկ (zavtrik) - от "завтрак", լամպուշկա (lampuška) - от "лампочка", կալբաս (kalbas) - от "колбаса", կռիս (kṙis) - от "крыса", կվաս (kvas) - от "квас", կրեսլո (kreslo) - от "кресло", մալադե՛ց (maladécʿ) - от "молодец", մառոժնի (maṙožni) - от "мороженное", մարշրուտկա (maršrutka) - от "маршрутка", չայնիկ (čʿaynik) - от "чайник", պադեզդ (padezd) - от "подъезд", պեչենի (pečʿeni) - от "печенье", պիլասոս (pilasos) - от "пылесос" и т. д. В грузинском: აბიტურიენტი (abiturienti) - от русского "абитуриент", აზარტი (azarti) - от "азарт", ბლინი (blini) - от "блин", ვედრო (vedro) - от "ведро", კოზირი (koziri) - от "козырь", კომპრომატი (kompromati) - от "компромат", მამონტი (mamonti) - от "мамонт", ნიშა (niša) - от "ниша", პახმელია (paxmelia) - от "похмелье", პოლკოვნიკი (polkovniki) - от "полковник", პულიმიოტი (pulimioti) - от "пулемёт", სტატია (statia) - от "статья", შედევრი (šedevri) - от "шедевр", ჩაინიკი (č’ainiki) - от "чайник", ჩინოვნიკი (č’inovniki) - от "чиновник". Даже в китайском обнаруживаются слова русского происхождения: 芭芭雅嘎 (Bābāyǎgā) "Баба-Яга", 喀秋莎 (kāqiūshā) "катюша", 蘇維埃/苏维埃 (sūwéi'āi) "совет", 斯普特尼克 (sīpǔtèníkè) "спутник", 薩摩瓦爾/萨摩瓦尔 (sàmówǎ'ěr) "самовар".

Другой способ появления слов в языке - калькирование, то есть дословный перевод иностранных слов по частям или заимствование смысла иностранного слова. Так, словообразовательной калькой в русском языке является слово "небоскрёб", состоящее из слов "небо" и "скрести". Перевод этого слова на другие языки также даёт интересную закономерность: английском имеет вид skyscraper (от sky "небо" и scrape "скрести"), в итальянском - grattacielo (от grattare "чесать" и cielo "небо"), в немецком - Wolkenkratzer (от Wolke "облако" и kratzen "царапать; чесать, скрести"), во французском - gratte-ciel (от gratter "скрести" и ciel "небо"), в чешском - mrakodrap (от mrak "туча" и drapnout "цапнуть"), в исландском - skýjakljúfur (от ský "облако" и kljúfa "разделять"), в турецком - gökdelen (от gök "небо" и delmek "дырявить") и т. д. Все эти слова являются кальками, то есть дословными (в ряде случаев с некоторыми семантическими или словообразовательными отклонениями) переводами английского слова skyscraper. Даже китайское китайском слово 摩天大樓/摩天大楼 (mótiān dàlóu) "небоскрёб" состоит из иероглифов 摩 (mó) "тереть, гладить", 天 (tiān) "небо", 大 (dà) "большой" и 樓/楼 (lóu) "многоэтажное здание".

Как и было сказано, слова языка имеют свою историю. Также в них часто заключаются древние смыслы, о которых мы почти не задумываемся. Скажем, слово "понимать" в русском языке мы воспринимаем в современном его значении, но почти не вдумываемся в смысл, который несёт корень этого слова - "-ним-". Это тот же корень, что в словах "иметь", "отнимать", "принимать" (= "брать"). Таким образом, процесс понимания исторически осознавался как принятие какой-либо информации. И так не только в русском языке. Похожей семантикой обладают французское comprendre "понимать" (от prendre "брать"), итальянское comprendere "понимать" (prendere "брать"), испанское comprender "понимать" (prender "собрать; схватить") - все от латинского comprehendō "понимать", далее от com- "с-" и prehendō "брать, хватать". Немецкое слово begreifen "понимать, соображать" состоит из приставки be- и глагола greifen "хватать". Греческое καταλαβαίνω "понимать" восходит к древнегреческому слову λαμβάνω "брать". Такое сходство говорит о многом.

Этимология - это интереснейшая наука. Она отвечает на многие вопросы, связанные с историей слов и вещей, которые обозначаются теми или иными словами. Заниматься этимологией профессионально - дело, разумеется, профессионалов. Однако каждый может просто проявлять интерес к этой науке.

Данная статья написана по книге российского этимолога и полиглота А. О. Михаленко и его соавтора М. А. Колесниченко "Интересная этимология, или почему слова такие разные". Примеры, рассмотренные в статье, также взяты из книги. Также использован материал книги российского филолога Ю. В. Откупщикова "К истокам слова".

Размещена 06.03.2015 | Просмотров: 1480 | Источник: http://chytayka.at.ua/publ/nauka_i_obrazovanie/ehtimologija/20-1-0-2955

Читайте также:

Открытие Всеукраинской Биржи частных займов
Спортивное питание - вредно или полезно?
Квартиры на Кипре - что предлагает рынок
Устройство автоматической коробки передач АКПП
Усиление сотового сигнала
Как приобрести радиостанцию?
Раскрутка портала статьями и обзорами
Лечение в Израиле – залог вашего здоровья
Роникон
Начинающим веб-мастерам